ひととび 〜人と美の表現活動研究室

観ることの記録。作品が社会に与える影響、観ることが個人の人生に与える影響について考えています。

本『The Booyoo Tree(モチモチの木:英語版)』読書記録

9月の記録。

モチモチの木の英語版が図書館の新着図書コーナーに並んでたから借りてきた。

www.iwasakishoten.co.jp



岩崎書店から9月に出たばかりのほやほや。岩崎書店の本、好きです。

本の後半に原文が絵とともに縮小されて載っているので、見比べて、「あーこの原文をこんなふうに英訳したんだな」とわかる。

訳はアーサー・ビナードさん。

「イシャサマオ、ヨバナクッチャ!」が
"I'll get the doctor!" になる。ねんねこバンテンは"warm kimono"。

だいぶ違う。雰囲気が変わる。でも伝わる。

ただ日本語を英語にしただけではなくて、英語のリズムと話の進行、絵の展開が合うようにテキストが組み込まれている。

すべてがこの英語版のために調えられているのを感じる。

そしてとにかく美しいです。
こんなに美しい絵、美しい本だったんだ!とびっくりします。

英語で読む方にたくさん届きますように。